Один из величайших сказочных персонажей Японии, Дзирайя известен сейчас в основном в качестве героя мультфильмов и комиксов. Однако, в отличие от других своих коллег по цеху - таких как Исикава Гоэмон или Сарутоби Саскэ - ни бравый синоби Дзирайя, ни его жена красавица Цунадэ, ни даже его архипротивник Оротимару никогда не существовали в реальной истории даже в виде прототипов — все они продукт коллективного литературного творчества японских авторов конца эпохи Эдо. Цикл рассказов о Дзирайе многократно был адаптирован под театральные постановки, а после выхода фильмов о волшебнике-ниндзя имя "Юного Грома" вообще стало известным по всей Японии. Основную канву сюжета легенды о Дзирайе мы и попробуем пересказать.
.Жил в замке на Острове Девяти Провинций (Кюсю) могущественный лорд по имени Огата. И был у Огаты сын, которого любили все люди острова, и которого они прозвали Дзирайя или Молодой Гром. В лихую годину гражданских войн замок был захвачен, а лорд Огата убит, но благодаря верному вассалу, укрывшему маленького наследника за пазухой, Дзирайя смог бежать и укрыться на севере, в Этиго. Там он и жил, пока годы не превратили его в зрелого мужчину.
В те времена множество разбойников хозяйничали в Этиго. И однажды они напали на спасителя Юного Грома, тот хотел дать негодяям отпор, но был убит. Так Дзирайя остался один-одинёшенек, вскоре он покинул Этиго и принялся странствовать по провинциям.
Путешествуя, он старался воскресить имя своего отца и вернуть удачу своему роду. Он был невероятно храбр и искусен в мечевом бою, и вскоре банда бродяг и разбойников сделала его своим атаманом. Они ограбили многих богатых торговцев, и Дзирайя мог похвастать большим количеством и людей, и оружия, и драгоценностей. Скрывая свою личность, он проникал в зажиточные дома, где изучал тропы дозорных, осматривал ворота и спальни, и отыскивал кладовые и сокровищницы. После этого, не достичь успеха уже было невозможно.
Узнав о некоем старике из Синано, Дзирайя вознамерился ограбить того, и для этого принял личину бродячего монаха. Синано, надо сказать, место высокое - гор здесь много, и снег зимой лежит глубокий. Попав под снежную бурю, Дзирайя укрылся в скромном домишке по дороге, где его приняля прекрасная женщина. Но и такая доброта не уняла буйную натуру разбойника. Поздно ночью он обнажил свой меч и бесшумно прокрался в её комнату, где женщина полностью погрузилась в чтение, и, казалось, не видела ничего вокруг...
Занеся над головой меч, Дзирайя хотел отрубить ей голову, но в мгновение ока женщина преобразилась, приняв облик древнего старика, голыми руками ухватившего стальной клинок и разломавшего тот на части будто сухую ветку. Отбросив обломки в стороны, старик сказал Дзирайе, застывшему в изумлении, но не страхе:
"Меня зовут Сэнсо Додзин, и многие сотни лет прожил я в этих горах в облике огромной лягушки. Я бы с лёгкостью мог убить тебя, храбрец, но я сделаю иначе. Я прощаю тебя, и более того - я научу тебя волшебству."
После этих слов юность склонила свою голову, воздавая должные благодарности старости.
Так, прожив в заснеженном доме у старика несколько недель, Дзирая овладел искусствами горных духов, научился вызывать бурю и дождь, устраивать потопы и подчинять стихии своей воле. Также он стал повелевать жабами и лягушками, и по его желанию они могли принимать гигантский размер, чтобы своими спинами выложить мост через реку или нести тяжелый груз для своего господина.
Когда же старик закончил свои наставления, то произнёс:
"Отныне воздержись от грабежа и разбоя, и прекрати чинить вред бедным. Бери у нечистых на руку или погрязших в злобе богачей, но помогай тем, кто в нужде или страданиях."
После этих слов старик обернулся огромной лягушкой и упрыгал восвояси.
То, что сказал горный дух уже было в голове у Дзирайи. Он начал свое новое путешествие с лёгким сердцем: "Я могу теперь вызывать бури, и воды подчинены мне, равно как и лягушки под моей командой, но увы! Магия жаб бессильна перед магией змей, и мне надо избегать их яда."
И с этого момента бедняки, чья воля была подавлена жадными торговцами и грабителями-ростовщиками, смогли не раз и не два вздохнуть спокойно. Те бедные крестьяне, на чье поле пришел неурожай и чей оброк оказался неуплаченным вовремя, в чьи дома свободно входили ростовщики, чтобы выгнать их на улицу, присвоить их постели и татами, и мерки для риса, даже алтари и статуи, чтобы продать на аукционе за гроши. И каждый раз, когда разавалась весть об ограблении бессовестного богача, люди сказывали: "То грянул Юный Гром," и радовались, зная, что то был Дзирайя. Так его имя стало знаменем для бедняков в те непростые времена.
Но и богатым, если те были честны и невинны, помогал Дзирайя. Однажды купца по имени Фукутаро приговорили к смерти, по обвинению в разбое и грабеже. Об этом услыхал Дзирайя и взял всю вину на себя. Купца оправдали, а Дзирайю повесили на развесистом дубу. Но посреди ночи тело его вдруг обернулось лягушкой-волом и ускакало в горы Синано.
В те же времена жила в той провинции прекрасная и молодая дева по имени Цунадэ, милосердная и ласковая. Она вегда была послушна своим родителям и добра к друзьям. По дому она занималась тем, что рубила хворост для очага. Однажды, блуждая по лесу и распевая за работой песни, она встретила древнего старика с бородой через всю грудь, который молвил ей:
"Не бойся меня. Я прожил сотни лет в этих горах в облике улитки. Я обучу тебя повелеванию волшебными силами, и ты сможешь ходить по глубокому морю, по быстрым рекам так, словно они были бы сухой землёй."
С радостью проходили для девы дни уроков у старика, и вскоре она научилась гулять по водам, как по горным тропам. Однажды колдун сказал:
"Теперь я оставлю тебя и верну себе свою былую форму. Пользуйся своей силой правильно - борись со злыми разбойниками где возможно. Помогай тем, кто хранит бедняков и невинных. Мой совет - выходи замуж за известного воина Дзирайю, и тогда вы сможете объединить свои силы."
Сказав это, старик съежился в улитку и уполз.
"Как же я рада," сказала себе дева, "Что магия улитки может превозмочь силы змеи! Когда Дзирайя, кто в силах повелевать жабами, женится на мне, вместе мы сможем победить сына змеи, злого разбойника по имени Змей - Оротимару."
И действительно, вскоре Дзирайя встретил Цунадэ и был очарован красотой и мудростью молодой девы. Он немедля отправил гонца к её родителям с просьбой отдать Цунадэ ему в жёны. Те согласились, и вскоре влюблённые стали мужем и женой.
Раньше, когда Дзирайя хотел пересечь реку, он превращался в жабу и переплывал её, или вызывал лягушку-вола, раздувавшуюся до размеров слона, и, стоя на её спине, достигал берега. Хоть порой ветер широко раздувал полы его плаща, он гордо стоял с поднятой головой и ни разу не упал в воду. Однако теперь, с силами своей жены, они оба могли без всяких задержек, проходить по воде как по твёрдому полу.
Вскоре после их свадьбы, в Японии разразилась война между двумя знаменитыми кланами Цукикагэ и Инукагэ. Для победы в битвах и захвата замков Цукикагэ просили помощи у Дзирайи - тот согласился и понёс на своей спине стяг их клана. Противиники же, Инукагэ, для укрепления своего войска заручились поддержкой могучего Змея.
Этот Орочимару, или Змей, был злобным разбойником, чьим отцом был человек, а матерью - змея озера Такура. Он был могучим колдуном змеиной магии, и, отравляя страшным ядом своих соперников, мог уничтожить самых сильных воинов.
Собрав тысячи подручных, он чинил страшные разрушения по всей Японии, грабя и убивая всех подряд - добрых и злых, богатых и бедных. Из-за любви к войне и разрушениям он присоединился к семье Инукагэ.
Теперь, когда магия лягушек и улиток объединились в одной армии, а магия змей укрепляла другую, противостояние стало ещё более кровавым, и множество людей погибло и с той, и с другой стороны.
Однажды, после тяжёлого боя, Дзирайя решил укрыться и отдохнуть в монастыре с горсткой верных вассалов. В этой обители он встретил красавицу принцессу Тагото, сбежавшую от Оротимару, который желал сделать её свой женой. Она не могла представить себя замужем за отпрыском змеи и бежала в ужасе. Но Оротимару прознал, что и Тагото, и Дзирайя находятся в одном месте, он превратил себя в огромного змея, накопил полную гигантскую пасть страшного яда и прополз прямо под потолок комнаты, где спали Дзирайя и его жена. Не теряя ни секунды он вылил весь запас ядовитой слюны на спящих. Пары яда так ошеломили вассалов Дзирайи и даже монахов, что Оротимару, мгновенно перекинувшись в человека, схватил принцессу и бежал.
Оправившись от шока, верные последователи обнаружили своего повелителя и его возлюбленную бьющимися в лихорадке, а принцессу - пропавшей.
"Как же нам вернуть нашего лорда к жизни?" Этот вопрос каждый задавал другому, обратив печальные лица и заплаканные глаза на лежащих без сознания господина и его супругу. На помощь позвали и почтенного настоятеля монастыря, в попытках узнать, что же можно сделать. И ответил настоятель:
"Увы! Во всей Японии не найдёте вы лекарства, способного исцелить болезнь вашего господина. Лишь в Индии можно достать подобный эликсир. Если бы он был у нас, тогда надежда на выздоровление ещё теплилась."
"Увы! Увы!" раздался хор стенаний, явивший, что надежды не осталось, ибо горы Индии были в пяти тысячах миль от Японии.
Один лишь юноша по имени Рикимацу, паж Дзирайи, нашел в себе силы. Ему было всего четырнадцать, он служил своему господину не за плату, а в благодарность, за то, что тот спас жизнь его отца. Он взмолился о разрешении молвить слово настоятелю, и тот, увидев напряженное лицо подростка, махнул ему веером, разрешив говорить.
"Как долго ещё осталось жить нашему повелителю?" спросил юноша.
"Не дольше, чем тридцать часов," вздохнул настоятель.
"Я пойду и достану лекарство, и если наш господин ещё будет жив, то он поправится!"
И вот Рикимацу, который обучался магии у Тэнгу - длинноносых леших из горных лесов - и умел летать высоко в небе с невероятной скоростью, взялся за дело. Зашептав слова заклинания, он надел крылья Тэнгу, оседлал белое облако и полетел с восточным ветром в Индию, где купил эликсир горных духов и вернулся в Японию менее, чем через день.
С первым же касанием эликсира к губам больного, Дзирайя глубоко вздохнул, пот выступил у него на лбу, и уже через несколько минут он смог сесть.
И Дзирайя, и его жена поправились, и война опять разгорелась с новой силой. В великом сражении Змей Оротимару был повержен, и принцесса была спасена. За свою доблесть и помощь в битвах Дзирайя был награжден титулом дайме Идзу.
Устав от войны и злоключений непростой бродячей жизни, Дзирайя был рад осесть спокойной жизнью в своём замке в кругу своей семьи. Он провёл остаток своей жизни в чтении мудрых книг, сложении стихов, любовании цветами, луной и пейзажами, изредка выезжая на соколиную охоту или рыбалку. Так, среди своих детей и детей своих детей, тихо окончил он дни свои в мире.